Перевод "Shooting sports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shooting sports (шутин спотс) :
ʃˈuːtɪŋ spˈɔːts

шутин спотс транскрипция – 31 результат перевода

"District of Columbia vs. Heller," Holder argued for the complete disarmament of the American people and that only the military should own firearms.
HR 257 would ban all youth shooting sports including YMCA and Youth Olympic shooting clubs.
HR 45 would force all gun owners to undergo federal psychological screening, registration, and testing to keep their firearms.
"Округ Колумбия против Геллера," Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
Согласно HR 45 все владельцы оружия должны подвергаться федеральной психологической проверке, регистрации и тестированию, если они хотят сохранить его в собственности.
Скопировать
"District of Columbia vs. Heller," Holder argued for the complete disarmament of the American people and that only the military should own firearms.
HR 257 would ban all youth shooting sports including YMCA and Youth Olympic shooting clubs.
HR 45 would force all gun owners to undergo federal psychological screening, registration, and testing to keep their firearms.
"Округ Колумбия против Геллера," Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
Согласно HR 45 все владельцы оружия должны подвергаться федеральной психологической проверке, регистрации и тестированию, если они хотят сохранить его в собственности.
Скопировать
I drove by the school and saw kids on the playground doing music number and you weren't there.
You're here in the sports gym shooting baskethoops.
Hey, your kid is really good at this.
Я проезжал мимо школы. Я не увиде тебя среди поющих на школьном дворе!
А ты здесь, в спортзале, кидаешь (мячи) в корзины-кольца!
Ну, у вашего сына хорошо это получается.
Скопировать
We were both here doing what we had to for the people we love.
You do this, you may as well be shooting my son yourself.
I'm sorry.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
Сделаешь это — всё равно что сама застрелишь моего сына.
Прости.
Скопировать
Never heard that.
I'm not talking about the sports page.
I mean, the F.D.A.?
Ничё такого не видел.
Я не про спортивную рубрику.
Прикиньте, че контрольные органы вытворяют.
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
- The light's not right.
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
- Паршивый свет.
Скопировать
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
- A little.
I didn't really get into sports much.
My dad didn't do sports with me when I was little, and then he, you know, split.
- Немного.
Я не очень-то занимаюсь спортом.
Мой отец не занимался спортом со мной в детсве, а потом он, знаешь, ушел.
Скопировать
Thinking about it calmly, going to the sea like this is weird, huh.
It's like we're shooting a movie.
In that case, what kind of scene are we shooting now?
то вот так приехать на побережье выглядит странновато.
Будто бы мы снимаем фильм.
что за фильм мы тогда снимаем?
Скопировать
You wanna sacrifice yourself for me, right?
Didn't you hear the shooting?
!
Хочешь пожертвовать собой ради меня, правда?
Вы не слышали стрельбу?
!
Скопировать
People are always hiding things.
I just keep shooting until I can see what's really inside them.
- My eyes okay?
Люди всегда что-то скрывают.
Я просто снимаю до тех пор, пока не увижу что на самом деле у них внутри.
Что с моими глазами?
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
What are you mad at me for?
I stopped Steve from shooting a deaf kid.
I'm a hero.
Из за чего вы на меня злитесь?
Я не дал Стиву застрелить глухого ребёнка.
Я герой.
Скопировать
OK.
Dipak's brother, Ravi was probably the Asian who fled the scene of the shooting.
- We talk to him, we'll get it.
Ладно.
Брат Дипака, Рави вероятно тот самый азиат, сбежавший с места преступления.
- Поговорим с ним и все выясним.
Скопировать
Was your father raj kapoor?
That he could stop our shooting.
Chintuji gave me the jacket so i put it on.
Твой отец Радж Капур?
Он мог бы остановить наши сьемки.
Чинту-джи дай мне пиджак.
Скопировать
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
Скопировать
Mr. Mukesh has come.
Now see, the shooting will start in 10 minutes.
Mr. Mukesh is handsome.
Мистер Мукеш приехал.
А теперь смотри, съемки начнутся через 10 минут.
Мистер Мукеш красив.
Скопировать
Someone help me.
In the shooting of mother india, sunil dutt saved nargis like this.
They both got married later on.
Кто-нибудь помогите мне.
На съемках Мать Индия Сунил Датт спасал Наргис так же.
Позже они поженились.
Скопировать
Nice.
What you like about shooting?
Pack up.
Благодарю.
Как Вам понравилась сцена?
Сворачиваемся.
Скопировать
Where you go?
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
куда ты идешь?
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Скопировать
And go and shoot.
What comes to stop the shooting like this?
You think just about prophet every time.
Иди и снимайся...
Прийти и остановить эту сьемку?
Ты все время думаешь о предсказании.
Скопировать
The most biggest set of the most biggest movie of india.
But now there is nothing any shooting.
Infect it will be break down in some days.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Но сейчас там нет места съемкам.
Это придется остановить на некоторое время.
Скопировать
I've hared that 30 years ago, there was a great incident.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
And whole things burnt up!
Я слышал, что 30 лет назад, там произолшо что-то страшное.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
И все было сожжено!
Скопировать
No one comes here!
It's the first time shooting here in 30 years!
2 months bill remaining, who'll clear it, your father!
Никто не ходит сюда!
Это первая съемка за 30 лет!
2 месяца висели афиши, снял их твой отец!
Скопировать
Don't be nerves lets discuss the plan once again.
Everyone will be there at the shooting tomorrow.
Baby don't sms, practice for the dialogues mukesh mehra too.
Не нервничай Давай обсудим план еще раз
Все будут завтра на сьемках
Детка перестань писать смски, репетируй диалоги лучше Мукеш Мехра тоже
Скопировать
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Producers have other work too, and you are there to take care of shooting.
Yes of course, i am there.
Что вы сказали Камани-джи?
Продюссер тоже работает, и ты тоже должен беспокоится о сьемках.
Конечно, я буду
Скопировать
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Yeah.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
Да.
Скопировать
You can kick a football.
You're better at sports than Mac and Dennis.
Holy shit!
Ты можешь пнуть мяч.
Ты лучше в спорте, чем Мак и Дэннис.
Твою мать!
Скопировать
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Скопировать
What happens then?
People start shooting.
We lose, we're dead.
Что будет дальше?
Начнется пальба.
Если проиграем, мы будем мертвы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shooting sports (шутин спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shooting sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутин спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение